mercredi 30 mars 2022

18 - Gare de Limoges - Département : Haute-Vienne - Région : Nouvelle-Aquitaine / Limoges railway station - County : Haute-Vienne - Region : New Aquitaine.


 La gare de Limoges-Bénédictins est située dans le département de la Haute-Vienne, en région Nouvelle-Aquitaine, autrefois région du Limousin.

Limoges-Bénédictins railway station is located in the department of Haute-Vienne, in Nouvelle-Aquitaine region, formerly Limousin region.

Principal nœud ferroviaire du Limousin, elle est située au cœur d'une étoile ferroviaire à huit branches, au carrefour de quatre lignes la reliant à Paris via Châteauroux et Orléans, Toulouse via Brive et Montauban, Poitiers via Le Dorat, Angoulême et Périgueux.

The main railway node in the Limousin region, it is located in the heart of an eight-pointed railway star, at the crossroads of four lines connecting it to Paris via Châteauroux and Orléans, Toulouse via Brive and Montauban, Poitiers via Le Dorat, Angoulême and Périgueux.

Ouverte en 1856 par la Compagnie du Paris-Orléans, à la mise en service du prolongement vers le sud de la ligne venant d'Orléans au-delà d'Argenton-sur-Creuse, une première gare demeure en service plus de soixante-dix ans. Elle est remplacée par le bâtiment actuel, inauguré en 1929.

Opened in 1856 by the Compagnie du Paris-Orléans, at the commissioning of the southern extension of the line coming from Orléans beyond Argenton-sur-Creuse, a first station remains in service for more than seventy years. It is replaced by the current building, inaugurated in 1929. 

Gare de Limoges-Bénédictins en 1900.
(Carte postale personnelle).
Limoges-Bénédictins railway station in 1900.
(Personal postacard).

A sa construction, la nouvelle gare et son architecture n'ont pas fait l'unanimité. Le monument est  affublé de surnoms peu glorieux : « gare cyclopéenne »,  « colosse à mille pattes », « bloc de saindoux ». Certains dénoncent son « style munichois » et son campanile en forme de « minaret », haut de soixante-sept mètres, comparant la gare à celle d'Oran, inaugurée en 1906.

At its construction, the new station and its architecture were not unanimous. The monument is adorned with nicknames: "Cyclopean Station", "Colossus with Centipede", "Block of Lard". Some denounce its «Munich style» and its campanile in the shape of a «minaret», sixty-seven meters high, comparing the station to that of Oran, inaugurated in 1906.

La gare d'Oran (Source geneanet.org).
Oran railway station (Source genearnet.org).

 La gare de Limoges-Bénédictins (Photo personnelle).
Limoges-Bénédictions railway station (Personal pictures)

C'est la jeune femme qui allait devenir ma femme quelques années plus tard qui me fit découvrir cette gare magnifique au début des années 1980. La gare des Bénédictins présente la principale particularité d'être construite au-dessus des voies. C'est en effet une gare de passage dont le bâtiment voyageurs est implanté sur une plate-forme posée perpendiculairement sept mètres au-dessus de dix voies.

It was the young lady who a few years later became my wife who made me discover this beautiful railway station, in the early 1980s. The main feature of the station is that it is built above the tracks. It is in fact a station of passage whose passenger building is located on a platform placed perpendicularly seven meters above ten tracks.


La gare de Limoges-Bénédictins vue du ciel.
(Cartes postales personnelles).
Limoges-Bénédictins seen from he sky.
(Personal postcards).

A l'intérieur, le centre de la coupole est occupé par la verrière circulaire. Les murs du hall, dans chaque angle, supportent quatre sculptures allégoriques, des caryatides représentant quatre provinces françaises : le Limousin, la Bretagne, la Gascogne et la Touraine, quatre provinces à l'origine desservies par la Compagnie du Paris-Orléans. Chacune de ces quatre sculptures porte des emblèmes de sa province. La Bretagne est accompagnée de coquillages, de poissons et d'algues. La Gascogne soutient une guirlande de grappes de raisin. Le Limousin porte un vase de porcelaine et désigne une profusion d'épis de blé, de châtaignes et de feuilles de châtaignier. Enfin, la Touraine cueille une rose, entourée de fleurs.

Inside, the center of the dome is occupied by the circular canopy. The walls of the hall, in each corner, support four allegorical sculptures, caryatids representing four French provinces: Limousin, Brittany, Gascogne and Touraine, four provinces originally served by the Compagnie du Paris-Orléans. Each of these four sculptures bears emblems of its province. Brittany is accompanied by shells, fish and seaweed. La Gascogne supports a string of grape clusters. The Limousin wears a porcelain vase and denotes a profusion of ears of wheat, chestnuts and chestnut leaves. Finally, the Touraine picks a rose, surrounded by flowers.


La coupole et la verrière circulaire.
The dome and the circular canopy.

 

Allegorie du Limousin - Limousin allegorical sculpture.

 

Allegorie de la Bretagne - Brittany allegorical sculpture.
 
 
Allegorie de la Gascogne - Gascogne allegorical sculpture.
 

 Allegorie de la Touraine - Touraine allegorical sculpture.
(Photos personnelles - Personal pictures).


mardi 22 mars 2022

17 - Gare de Tours - Département : Indre-et-Loire - Région : Touraine / Tours railway station - County : Indre-et-Loire - Region : Touraine.

 La gare de Tours est située dans le département d'Indre-et-Loire, en région Touraine, désormais région Centre-Val de Loire. Gare en impasse, Tours est à l'origine de la ligne de Tours à Saint-Nazaire, puis vers bordeaux et aussi sur la ligne de Tours au Mans, puis vers Paris-Austerlitz. Ces deux directions peuvent être atteintes via la gare de Saint-Pierre-des-Corps, à laquelle la gare de Tours est reliée par des navettes.

The Tours railway station is located in the department of Indre-et-Loire, in Touraine region, now Centre-Val de Loire region. Dead end train station, Tours is at the origin of the line from Tours to Saint-Nazaire, then to Bordeaux and also on the line from Tours to Le Mans, then to Paris-Austerlitz. These two directions can be reached via the Saint-Pierre-des-Corps station, to which the Tours station is connected by shuttles.

Une navette en gare de Tours.
A shuttle in Tours railway station.

J'ai donc découvert et fréquenté à la fois les gares de Tours et de Paris-Austerlitz de l'été 1979 à l'été 1981, avant de retourner dans l'Est de la France.

So I discovered and frequented both the railway stations of Tours and Paris-Austerlitz from the summer of 1979 to the summer of 1981, before returning to the East of France.

La gare de Tours (Carte postale personnelle).
Tours railway station (Personal postcard).

Vue aérienne de la gare de Tours (Carte postale personnelle).
Tours railway station aerial view (Personal postcard).

La gare de Paris Austerlitz, autrefois gare d'Orléans, était la tête de ligne des lignes ferroviaire de la compagnie Parie-Orléans (PO). Située dans le quartier Austerlitz, la gare a pris le nom de ce même quartier.

Paris-Austerlitz Station, formerly Orléans Station, was the head of the line of the Paris-Orléans (PO) railway lines. Located in the Austerlitz district, the station took the name of the same district. 

Gare de Paris-Austerlitz (carte postale personnelle).
Paris-Austerlitz railway station (Personal postcard).

La ligne 5 du métro parisien, en parcours aérien, traverse la verrière de la gare, à l'intérieur de laquelle se trouvent les quais de la station. Cette ligne 5 desservant la gare du Nord, pas de changement pour rentrer chez moi, les rares occasions de mes retours.

Line 5 of the Parisian metro in aerial route, crosses the skylight of the station, inside which are the platforms of the station. This line 5 serving the Gare du Nord, no change to return home, the rare occasions of my returns.

Historiquement, durant la guerre entre la France et la Prusse (1870-1871), la halle de la gare sera utilisé pour la préparation de ballons aérostat, gonflés à l'hélium qui serviront à l'échange de courrier à partir de la capitale assiégée, mais aussi à la fuite de membres du gouvernement vers la ville de Tours.

Historically, during the war between France and Prussia (1870-1871), the station hall was used to prepare helium-inflated balloons for the exchange of mail from the besieged capital, but also to the flight of members of the government to the city of Tours.



vendredi 18 mars 2022

16 - Gare de Rennes- Département : Ille-et-Vilaine - Région : Bretagne / Rennes railway station - County : Ille-et-Vilaine - Region : Bretagne (Brittany).

 La gare de Rennes, préfecture du département d'Ille-et-Vilaine et de la région Bretagne, est située sur la ligne ferroviaire de Paris-Montparnasse à Brest. Sa construction remonte à 1857, lors de l'arrivée dans la ville de la ligne de Paris-Montparnasse à Brest.

Rennes railway station, prefecture of the department of Ille-et-Vilaine and the Brittany region, is located on the Paris-Montparnasse to Brest railway line. Its construction dates back to 1857, when the Paris-Montparnasse line arrived in Brest. 


Gare de Rennes années 1970.
(Carte postale personnelle).
Rennes railway station 1970s.
(Personal postcard).

J'ai découvert la gare de Rennes de mars à juin 1979, lors d'un stage de plusieurs mois à Cesson-Sévigné, pôle de l'électronique et des télécommunications. Pendant quatre mois, chaque weekend, je vais donc emprunter les lignes ferroviaires reliant Rennes à Laon, via les gares Montparnasse et gare du Nord, ainsi que la ligne 4 du métro parisien.

Paris-Gare Montparnasse.
(Carte postale personnelle).
Paris-Montparnasse railway station.
(Personal postcard).

La ligne 4 du métro parisien / Paris metro line 4.
(Source RATP).

I discovered Rennes railway station from March to June 1979, during a training course of several months in Cesson-Sévigné, a pole of electronics and telecommunications. For four months, every weekend, I will therefore take the rail lines connecting Rennes to Laon, via the Montparnasse and Gare du Nord stations, as well as line 4 of the Paris metro.

A l'issue de mon stage, je rejoindrai pour quelques semaines Mulhouse avant d'être muté en Touraine, proche de Tours.

At the end of my internship, I will join Mulhouse for a few weeks before being transferred to Touraine, near Tours.

Ce sera l'objet d'un prochain reportage.

It will be in a future report.



samedi 12 mars 2022

15 - Gare de Mulhouse - Département : Haut-Rhin - Région : Grand-Est / Mulhouse railway station - County : Haut-Rhin - Region : Grand-Est.

 La gare de Mulhouse se situe sur la ligne ferroviaire de Strasbourg à Saint-Louis. C'est une gare monumentale construite dans les années 1930 et elle constitue le centre du second nœud ferroviaire d'Alsace après Strasbourg.

The Mulhouse railway station is located on the railway line from Strasbourg to Saint-Louis. It is a monumental station built in the 1930s and is the centre of Alsace’s second railway node after Strasbourg. 


Gare de Mulhouse.
(Cartes postales personnelles).
Mulhouse railway station.
(Personal Postcards).

A Mulhouse de 1977 à 1979, mes retours, s'effectuaient en général de nuit, avec départ de Mulhouse vers 23h00 le vendredi soir et arrivée le lendemain, samedi matin à Laon, vers 9h00. Tôt le matin,  je prenais un rapide petit déjeuner au buffet de la gare de Paris-Est, avant de rejoindre la gare de Paris-Nord, via la rue d'Alsace, surplombant les quais par lesquels je venais d'arriver. 



Paris : Gare du Nord.
Paris : North railway station.

Paris : Gare de l'est.
Paris : Eastern railway station.
(Cartes postales personnelles).
(Personal postcards).

In Mulhouse from 1977 to 1979, my returns were usually done at night, with departure from Mulhouse around 23:00 on Friday evening and arrival the next day, Saturday morning in Laon, around 9:00. Early in the morning, I had a quick breakfast at the Paris-Est buffet before reaching Gare de Paris-Nord via Rue d'Alsace, overlooking the platforms by which I had just arrived.

Je repartais le dimanche soir de Laon vers Paris-Nord, puis Paris-Est, avec un train de nuit qui me faisait arriver à Mulhouse, le matin vers 6h00.

I left on Sunday evening from Laon to Paris-Nord, then Paris-Est, with a night train, without sleeper cars that made me arrive at Mulhouse, in the morning around 6:00 am.

Quand je ne rentrais pas pour un rapide et court week-end, (à peu près tous les deux mois), mais pour des congés,  je voyageais alors de jour et lorsque le train franchissait le viaduc de Chaumont, je ne regardais à chaque fois le paysage défilant sous les rails et les arches.

When I did not return for a short weekend (about every two months), but for holidays, I travelled by day and when the train crossed the Chaumont viaduct, I did not look at the landscape every time under the rails and arches.


Viaduc de Chaumont.
(Carte postale personnelle).
Chaumont viaduct.
(Personal postcard).

Bien qu'étant pendant deux années sur Mulhouse, je n'ai jamais eu le temps d'aller y visiter le musée du chemin de fer, désormais cité du train. Il me faudra attendre l'été 1992 pour retourner en Alsace un week-end et le visiter enfin.

Although I was on Mulhouse for two years, I never had time to go there to visit the railway museum, which is now a train museum. I will have to wait until the summer of 1992 to return to Alsace one weekend and visit it at last.



vendredi 11 mars 2022

14 - Gare de Nancy - Département : Meurthe-et-Moselle - Région : Grand-Est / Nancy railway station - County : Meurthe-et-Moselle - Region : Grand-Est.

La gare de Nancy, préfecture du département de Meurthe-et-Moselle est située en région Grand Est, sur la ligne ferroviaire de Noisy-le-Sec à Strasbourg-Ville ( axe Paris – Strasbourg),

Construite  en 1852, elle se situe au carrefour des deux grands axes européens : est-ouest (Paris – Vienne), et nord-sud (Luxembourg – Lyon – Marseille), mais également au cœur du trafic régional lorrain (sillon mosellan / Vosges).

The Nancy railway station, prefecture of the department of Meurthe-et-Moselle is located in the Grand Est region, on the railway line from Noisy-le-Sec to Strasbourg-Ville ( axis Paris – Strasbourg),

Built in 1852, it is situated at the crossroads of the two major European axes: East-West (Paris – Vienna) and North-South (Luxembourg – Lyon – Marseille), but also in the heart of regional traffic in Lorraine (Mosellan / Vosges corridor).

Gare de Nancy - Nancy railway station
(Carte postale personnelle - Personal postcard).

A compter d'octobre 1976, jusqu'en juin 1977, elle sera ma gare départ pour rentrer de temps en temps vers Laon. Pour l'aller, le samedi midi, un voyage via Châlons-sur-Marne, en express, puis Epernay-Reims, en autorail X3800 Picasso et Reims-Laon, en omnibus, avec d'antiques voitures type "sanitaire" Nord. Un voyage de plus de quatre heures. 

From October 1976, until June 1977, it will be my departure station to return from time to time to Laon. To go, on Saturday noon, a trip via Châlons-sur-Marne, by express, then Epernay-Reims, by X3800 Picasso railcar and Reims-Laon, by omnibus, with antique cars type "sanitary" North. A trip of more than four hours. 

 Gare de Châlons-sur-Marne.
(Photo personnelle).
Châlons-sur-Marne railway station.
(Personal picture).

Fontaine à eau en gare de Châlons-sur-Marne.
(Photo personnelle).
Water fountain in Châlons-sur-Marne station.
(Personal picture).

 


Autorail X3800 "Picasso".
Railcar X3800 nicknamed "Picasso"

En gare de Reims, je prenais toujours le temps d'admirer, puis photographier la locomotive vapeur 140C monument "pot de fleurs" entre les quais.

In Reims station, I always took the time to admire, then photograh the 140C steam locomotive monument, "flowerpot" between the platforms.

 

 

Gare de Reims.
(Carte postale personnelle).
Reims railway station.
(Personal postcard).

 


 
Locomotive monument 140C en gare de Reims.
(Photos personnelles).
Locomotive monument in Reims station.
(Personal pictures).


Voitures Nord type "sanitaire".
North passengers cars type "sanitary".

Au retour, Laon-Reims, en omnibus, en voitures Bruhat les dimanches soirs, Reims-Châlons, toujours en omnibus, longue attente en soirée à Châlons pour terminer le voyage jusqu'à Nancy par, l'Orient-Express, qui roulait encore à l'époque.

On the way back, Laon-Reims, in omnibus, inside Bruhat passengers cars on Sunday evenings, Reims-Châlons, always in omnibus, long waiting in the evening in Châlons to finish the trip to Nancy with the Orient-Express, which was still running at that time.

 
Voiture Bruhat
Bruhat passengers car.

Que ce soit à l'aller ou au retour, je doute que désormais ce type de voyage par étapes soit toujours possible de nos jours ...

Whether on the way out or back, I doubt that this type of step-by-step travel is always possible today ...

jeudi 10 mars 2022

13 - Gare de Laon - Département : Aisne - Région : Hauts de France / Laon railway station - County : Aisne - Region : Hauts de France .

La gare de Laon, chef lieu du département de l'Aisne, en région des Hauts de France, autrefois Picardie fut mise en service en 1857 par la Compagnie des chemins de fer du Nord. Pendant longtemps, elle fut le centre d'une importante « étoile ferroviaire » à six branches. Ainsi de Laon, on pouvait se rendre à la fois jusqu'à :

- Paris-Nord, via Soissons ;
- Reims, puis depuis cette gare prolonger son voyage via Châlons-sur-Marne, jusqu'à Dijon ;
- Tergnier et ensuite Amiens ;
- Guise et ensuite Le Cateau, puis Valenciennes ;
- Hirson et ensuite vers la Belgique ;
- Liart et ensuite les Ardennes (Charleville et Sedan), puis la Meuse.

En 2020, seules quatre liaisons restent exploitées en trafic voyageurs : Paris-Nord, Reims, Amiens et Hirson.

The Laon railway station, capital of the department of Aisne, in the region of the Hauts de France, once Picardie was put into service in 1857 by the Compagnie des chemins de fer du Nord. For a long time, it was the centre of an important six-pointed "railway star." Thus, from Laon, one could go at a time to:

- Paris-Nord, via Soissons;
- Reims, then from this station extend his journey via Châlons-sur-Marne, to Dijon;
- Tergnier and then Amiens;
- Guise and then Le Cateau, then Valenciennes;
- Hirson and then to Belgium;
- Liart and the Ardennes (Charleville and Sedan), then the county Meuse.

In 2020, only four routes remained in passengers traffic: Paris-Nord, Reims, Amiens and Hirson. 

Il y avait même un train, appelé le "Dijonnais", qui le matin, partant de Tourcoing à 7h39, arrivait à Dijon vers 17h00 et dans l'autre sens partant de Dijon à 9h56, rejoignait Tourcoing à 18h30. Les jours de congé scolaire (jeudi, puis plus tard mercredi), je ne manquais pas l'occasion derrière les grilles du boulevard Gras Brancourt longeant les voies ferrées, de regarder les locomotives faire le plein d'eau du tender, le matin vers 11h00 et l'après-midi vers 15h00.

There was even a train, called the "Dijon", which in the morning, leaving Tourcoing at 7:39 am, arrived in Dijon around 5:00 pm and in the other direction leaving Dijon at 9:56 am, joined Tourcoing at 6:30 pm. On school holidays (Thursday, then later Wednesday), I did not miss the opportunity behind the gates of Boulevard Gras Brancourt along the tracks, to watch the locomotives fill up the tender water, in the morning around 11:00 am and in the afternoon around 3:00 pm.

Faire le plein d'eau du tender en gare.
Fill the tender with water at the station.

La gare de Laon constituait, au début du XXe siècle, la plus grosse activité industrielle de la ville, ses employés logeant dans un quartier appelé la « cité des cheminots », cité existant toujours, même si les cheminots n'y sont plus aussi nombreux qu'autrefois ...

In the beginning of the 20th century, Laon Railway Station was the city’s largest industrial activity, with employees living in a neighbourhood called the “City of railway workers”, a city that still exists, even though there are not as many railway workers as there used to be ...

Une maison double de la cité des cheminots pour deux familles.
A double house of the city of the railway workers for two families.

Le poste d'aiguillage de la gare, de technologie Mors à enclenchement mécanique de leviers d'itinéraires, y fut construit vers 1925 par la Compagnie du Nord. Un poste d'aiguillage qui fit l'objet de nombreux bombardements alliés au cours de la Seconde Guerre mondiale, bombardement qui détruisirent l'ensemble de la partie nord de la ville basse, quartier de la gare, mais n'atteignirent jamais le poste d'aiguillages. La gare fut rasée à la fin de la dernière guerre puis reconstruite. C'est la gare actuelle.

The station’s switch station, a Mors technology station with mechanical interlocking of route levers, was built there around 1925 by the Compagnie du Nord. A switch post that was the object of numerous Allied bombings during the Second World War, bombardment that destroyed the entire northern part of the lower town, district of the station, but never reached the switch post. The station was razed at the end of the last war and rebuilt. It is the present station.

 

La gare originale avant sa destruction par fait de guerre.
The original railway station before it was destroyed during the World War II.


 Le poste d'aiguillage Mors.
The Mors switch station.


La gare actuelle.
(Cartes postales et photo personnelles).
The present railway station.
(Personal postcards and picture).

De nos jours, seule la rotonde témoigne encore de son activité passée, rotonde, sont inscrite au titre des monuments historiques depuis juin 2015. Ce sont les cheminots travaillant dans cette rotonde qui remirent en état la locomotive 230D9 présentée à la Cité du Train de Mulhouse.

Today, only the rotunda still testifies to its past activity, rotunda, have been listed as historic monuments since June 2015. It was the railway workers working in this rotunda who repaired the 230D9 locomotive presented to the Cité du Train in Mulhouse.


Ancien château d'eau et tobogan à charbon de Laon
(Photo personnelle).
Old water tower and coal slide of Laon.
(Personnal picture).



La 230D9 à la Cité du Train Mulhouse.
(Photos personnelles).
230D9 à Mulhouse Train City.
(Personal pictures).


lundi 7 mars 2022

12 - Mes points d'observation ferroviaire / My railway observation points.

 Enfant, je ne me lassais pas de regarder passer les trains, soit en revenant de l'école, le chemin de l'école à chez mes parents passant par un pont, le pont dit "des moutons", enjambant deux voies ferrées, celle de Laon à Reims et celle de Laon à Hirson, soit avec mon grand-père, venu me récupérer à la sortie de l'école le mercredi soir pour aller chez lui toute la journée du jeudi, jour sans école à cette époque, en passant sur le pont de Vaux, soit encore en accompagnant ma mère chez sa couturière en passant sur la passerelle reliant le quartier de la gare à la cité des cheminots, de l'autre côté des voies ferrées. 

Quel plaisir alors de se trouver au milieu des fumées et des vapeurs des locomotives passant à ce moment-là sous ces ponts.

Jusqu'au début des années 1970, j'irai souvent sur la passerelle des cheminots, observer les convois de marchandises roulant vers Reims ou encore au triage, à la butte, wagons tirés puis poussés par une vapeur 050TQ.

Cette passerelle, vétuste, mal entretenue, a été entièrement démolie, rasée en juin 2014.


When I was a child, I couldn’t get enough of watching the trains go by, either when I was coming back from school, the way from school to my parents' house, passing by a bridge, the so-called "sheep" bridge, spanning two railway tracks, one from Laon to Reims and the other one from Laon to Hirson, or with my grandfather, came to pick me up from school on Wednesday evening to go to his house all day Thursday, day without school at that time, passing on the Vaux bridge, either by accompanying my mother to her seamstress by passing on the rail roaders bridge, connecting the station district to the railway city, on the other side of the railway tracks. 

What a pleasure to be in the midst of the fumes and vapours of the locomotives passing under these bridges.

Until the early 1970s, I often went to the railway workers bridge, to observe the freight trains moving towards Reims or to the yard, to the hump, cars pulled and then pushed by a steam 050TQ.

This footbridge, dilapidated, poorly maintained, was completely demolished, razed in June 2014.

Le pont des moutons.
(Carte postale - collection personnelle).
The ships bridge.
(Post card. Personnal collection).

Le pont de Vaux.
The Vaux bridge.
Source : https://structurae.net/fr/


La passerelle des cheminots.
The rail roaders bridge.
Source : https://structurae.net/fr/


Convoi de marchandises passant sous la passerelle des cheminots.
(Photo personnelle).
Convoy of goods passing under the railway workers bridge.
(Personal picture).


Locomotive à vapeur type 050TQ, à la manœuvre sur la butte de triage.
(Photo personnelle).
Steam locomotive 050TQ, maneuvering on the marshalling hill.
(Personal picture).
 


11 - Le chemin de fer de Laon et son tramway / The Laon Railway and its tramway


Le Poma 2000 , également appelé le Poma, a remplacé le chemin de fer laonnois ; c'est un système de transport guidé, léger, automatique sur pneus, dérivé de la technologie du funiculaire ; depuis 1989, ce moyen de transport fut opérationnel dans la ville de Laon, pour relier le quartier de la gare et la ville-haute. le transport d'un bout à l'autre ne durait que 5 minutes.

Le 26 août 2016, le Poma 2000 cessait de circuler à Laon, remplacé par un autobus. Ce véhicule automatique tracté, en service depuis 1989, témoin de l'inventivité des années 70-80 en matière de transports collectifs, constituait un compromis entre funiculaire et métro.

The Poma 2000, also called the Poma, has replaced the Laonnois railway; it is a guided, light, automatic transport system on tyres, derived from the technology of the funicular; since 1989, this means of transport was operational in the city of Laon, to connect the station district and the upper city. The transport from one end to the other lasted only 5 minutes.

On August 2016, 26th, the Poma 2000 stopped operating in Laon, replaced by a bus. This automatic towed vehicle, in service since 1989, witnessed the inventiveness of the 70s-80s in terms of public transport, constituted a compromise between funicular and metro.

 




Quelques photos personnelles du Poma faites à l'été 2012. Déjà bientôt dix ans !
Some personal photos of Poma made in the summer of 2012. Already almost ten years !


 
Un reportage vidéo sur la construction du Poma.
A video report on the construction of the Poma.


Un petit voyage en Poma depuis le quartier de la gare en ville basse, 
jusqu'au terminus en ville haute. Temps total : cinq minutes.
A short trip in Poma from the station district in the lower town
to the terminus in the upper town. Total time : five minutes.

327 - Abécédaire de la langue des cheminots/ABC of railway workers' language.

  Boxpok : Type de roues équipant les 141 R dont le voile possède une partie centrale pleine, formant ainsi contrepoids et facilitant l'...